科技出版書(shū)刊印刷校對注意點(diǎn)1.文字【海倫印刷】--2023.4.21 | |
|
科技出版書(shū)刊印刷校對注意點(diǎn)1.文字【海倫印刷】--2023.4.21 | |
科技出版書(shū)刊印刷校對注意點(diǎn)1.文字【深圳印刷廠(chǎng) 海倫印刷】 科技讀物的文字,大都簡(jiǎn)單明了,少虛言浮辭,但也有少數作者,不擅遣詞造句,語(yǔ)言文字拗口費解。校對時(shí)如遇到這種情況可提請編輯考慮。
科技讀物中頻繁出現的科技名詞和專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),對于正確表達內容是至關(guān)重要的。有的名詞似乎只有一字之差,卻具有兩種截然不同的含義,絕對混淆不得。我們不僅要切實(shí)按原稿校對,也要聯(lián)系上下文義,注意有否筆誤。還有一物多名的現象,也應注意。如“抗壞血酸”,又叫“維生素C”,也有寫(xiě)作“維生素丙”的。同物名,在一本書(shū)里,應該統一度量衡單位名稱(chēng)的正確使用和統一,是校對時(shí)注意的重點(diǎn)之特別要防止一些廢用舊稱(chēng)的出現。由于人們積習難返,至今還不時(shí)在報刊影視中出現早已廢止的舊稱(chēng),公升(應作“升”)、“公尺”(應作“米”),作為科技書(shū)刊,更要避免類(lèi)似的問(wèn)題。
校對數字務(wù)必做到對原稿負責,保證絕對正確(包括與數字有關(guān)的小數點(diǎn)等)。
數字稍有差錯,輕則造成損失,重則釀成事故,這樣的教訓是不少的。
科技讀物中,外文種類(lèi)較多,所以首先要注意區別語(yǔ)種,除要校對正確外,它的大寫(xiě)、小寫(xiě)、正體、斜體也是不容忽視的。有時(shí)這方面稍有疏忽也會(huì )鑄成大錯。如:同是C和O兩個(gè)拉丁字母在起時(shí),Co(一大寫(xiě),一小寫(xiě))是化學(xué)元素鉆的符號,而CO(都大寫(xiě))則表示的是一氧化碳。
|
|
|